التعبير المعنى مثال الترجمة
parce que لأن Elle n'est pas venue parce qu'elle est au travail. هي لم تأتي لأنها في العمل.
comme لأن / بما أن، دائماً تأتي في بداية الجملة Comme elle est au travail, elle ne peut pas venir. لأنها / بما أنها في العمل، هي لا تستطيع القدوم.
puisque بما أن، دائماً تأتي لسبب واضح أو معروف بالفعل Elle ne peut pas venir, puisqu’elle est au travail. هي لا تستطيع القدوم، بما أنها في العمل.
en raison de بسبب، تستخدم لسبب لا يمكن الشك به En raison de son résultat à l'examen, il doit faire plus d'efforts. بسبب نتيجته في الامتحان، يجب عليه بذل المزيد من الجهد.
grâce à بفضل، تستخدم للتعبير عن سبب إيجابي ويأتي بعدها اسم Grâce à ses efforts, tout devient possible. بفضل جهوده، أصبح كل شيء ممكناً.
à cause de بسبب، تستخدم للتعبير عن سبب سلبي ويأتي بعدها اسم À cause du tornade, l'école est fermée بسبب الإعصار، تم إغلاق المدرسة.
sous prétexte que تحت ذريعة Il n'est pas venu au travail sous prétexte qu'il était fatigué. لم يأتِ إلى لعمل بحجة أنه متعب.
par بواسطة، يأتي بعدها اسم Par cette demande vous obtenez plusieurs offres à choisir. بواسطة هذا الطلب يمكنك الحصول على العديد من المزايا التي يمكنك الاختيار بينها
pour من أجل On prie pour beaucoup de choses. هي ماتت من الخوف.
Faute de بسبب نقص / بدون، تأتي بمعنى "par manque de" أي "لعدم وجود" Faute de solutions efficaces, ce cycle de violence continuera. بسبب نقص / بدون حلول فعالة، دورة العنف هذه ستستمر.
car لأنه، نستخدمها للتعبير عن سبب لما ذكر للتو Je ne sais pas quand il est venu, car je suis arrivée en retard. لا أعرف متى جاء، لأنني وصلت متأخراً.
En effet في الواقع، تأتي في وسط أو نهاية الجملة لتقديم تفسير Je ne pourrai pas venir ce soir. En effet, j'ai pas mal de chose à faire. لا أستطيع المجيء هذه الليلة. في الواقع، لدي الكثير من الأشياء للقيام بها.
Suite à بناءً على Suite à votre demande, j'ai l'honneur de vous faire parvenir le rapport. بناءً على طلبك، يشرفني أن أرسل لك التقرير.
du fait de بسبب Il est arrivé à réussir l'examen du fait de ses efforts. تمكن من اجتياز الامتحان بسبب جهوده.