الفرق بين "Le bout" و "La fin" في اللغة الفرنسية

كثيراً ما نخطئ بين "Le bout" و "La fin"، في هذا الدرس سنتعرف على الفرق بينهما وكيف نستطيع استخدامهما بشكل صحيح ودون أخطاء.

- يأتي كل من Le bout / La fin بمعنى النهاية.
- "Le bout" تُستخدم عادةً للمسافة المادية، بينما "La fin" تستخدم للحظة من الزمن.


La fin:

- نستخدم "la fin" للتعبير عن النهاية الزمنية.
- نستخدم "la fin" للتعبير عن وقت معين أو لحظة معينة.
- "la fin" تشير عموماً إلى نهاية حدث أو شيء، مثل كتاب أو فيلم.


- عندما نتحدث عن نهاية فيلم نستخدم "la fin":
مثال:

هذه نهاية الفيلم!

C’est la fin du film!


- عندما نتحدث عن نهاية العالم نستخدم "la fin":

إنه يتصرف وكأنها نهاية العالم. Il agit comme c'est la fin du monde!
هذه ليست نهاية العالم! Ce n’est pas la fin du monde!



- عندما نتحدث عن نهاية المسيرة المهنية نستخدم "la fin":

إنها نهاية المسيرة المهنية! La fin de carrière!



- عندما نتحدث عن نهاية المسيرة المهنية نستخدم "la fin":

نهاية الحياة! La fin de la vie!


Le bout:

- نستخدم "Le bout"عادة للتعبير عن المسافة المادية.


أمثلة:

المطعم يقع في نهاية الشارع. Le restaurant est situé au bout de la rue.
هناك منظر طبيعي جميل في نهاية الطريق. Il y a un beau paysage au bout du chemin.


التعابير التي نستخدم فيها "Le bout":

على راس لساني. (تعبير) Je l’ai sur le bout de la langue!
على آخر نفس، لاهث. (تعبير) À bout de souffle.


?Le bout du chemin ou La fin du chemin:


- "Le bout du chemin" المعنى الحرفي.
- "La fin du chemin" المعنى المجازي.

أمثلة:

نهاية الطريق. (المعنى الحرفي) Le bout du chemin.
نهاية الطريق. (المعنى المجازي) = la fin de la vie La fin du chemin.

عرض في المكتبة
فرنسي عربي
C’est la fin du film! هذه نهاية الفيلم!
Il agit comme c'est la fin du monde! إنه يتصرف وكأنها نهاية العالم.
Ce n’est pas la fin du monde! هذه ليست نهاية العالم!
La fin de carrière! إنها نهاية المسيرة المهنية!
La fin de la vie! نهاية الحياة!
Le restaurant est situé au bout de la rue. المطعم يقع في نهاية الشارع.
Il y a un beau paysage au bout du chemin. هناك منظر طبيعي جميل في نهاية الطريق.
Je l’ai sur le bout de la langue! على راس لساني.
À bout de souffle. على آخر نفس، لاهث.
Le bout du chemin. نهاية الطريق. (المعنى الحرفي)
La fin du chemin. نهاية الطريق. (المعنى المجازي)

تمارين درس الفرق بين "Le bout" و "La fin" في اللغة الفرنسية من هنا.
تصحيح تمارين درس الفرق بين "Le bout" و "La fin" في اللغة الفرنسية من هنا.


المؤلف: مارلين الخويخي
اترك تعليقاً
التعليقات
Safae

اريد تعلم الغة الفرنسية لتساعدني في عملي.واحبها كثيرا.

منذ 3 سنوات
Yassine

C'est la première fois que je comprends la déférence

منذ 3 سنوات